Limba cafelei: denumiri europene

Să presupunem că vă aflați într-un magazin de cafea specializat tradițional, care examinează fasolea în coșurile cu sticlă. Observați că unii au o culoare mai închisă decât alții. De asemenea, puteți observa că majoritatea numelor date acestor cafele mai întunecate sunt europene: franceză, italiană, vieneză, continentală. Aceste nume nu se referă la originea boabelor. Mai degrabă, ele se referă la gradul de prăjire sau la cât de departe au fost aduse fasolea de la verde la maro deschis la maro deschis la maro închis la aproape negru. Ceva numit fript italian, de exemplu, de obicei are o culoare mai închisă și a fost transportat mai adânc în spectrul fripte decât ceva numit friptură vieneză. Dacă o cafea prăjită întuneric provine de la o singură origine, de obicei, i se oferă o etichetă dublă, cum ar fi Dark-Roast Columbia sau Italian-Roast Mexican. În alte cazuri, însă, cafenele prăjite întunecate sunt un amestec de fasole dintr-o varietate de origini, caz în care numele se referă doar la friptură, nu la originea fasolei.



prăjirea cafelei santa cruz
Deutsch Bulgarian Greek Danish Italian Catalan Korean Latvian Lithuanian Spanish Dutch Norwegian Polish Portuguese Romanian Ukrainian Serbian Slovak Slovenian Turkish French Hindi Croatian Czech Swedish Japanese